ΑΦΙΕΡΩΜΑ-OWS: H ελληνική μεταφραστική ομάδα OWSJ-Greek

Standard

H ελληνική μεταφραστική ομάδαγια τη μετάφραση του «Occupied Wall Street Journal» και άλλων υλικών του κινήματος

επικοινωνία: owsjgreek@gmail.com

της Δάφνης Λάππα και του Στρατή Μπουρνάζου

Το πρωτοσέλιδο του φ. 3 της πρωτότυπης έκδοσης

Αυτή την  Κυριακή, ένθετο στα «Ενθέματα», ηλεκτρονικά στην ιστοσελίδα της Αυγής και στο μπλογκ μας (enthemata.wordpress.com), καθώς και στο RedNotebook (www.rnbnet.gr), θα βρείτε ένα τετρασέλιδο εφημεριδάκι. Είναι  πιστή αναπαραγωγή, γραφιστικά, του τρίτου φύλλου του Occupied Wall Street Journal του εντύπου που αποτελεί τη φωνή του κινήματος Occupy Wall Street.

Η  Occupied Wall Street Journal δεν αποτελεί επίσημη έκδοση ή όργανο του κινήματος, εκφράζει ωστόσο πολύ χαρακτηριστικά το πνεύμα του. Μια ματιά στα άρθρα, τις αναλύσεις, τα σχόλια και τις μικρές ειδήσεις που φιλοξενεί, αποδίδει το κλίμα του κινήματος καλύτερα από πολλές αναλύσεις. Γι’ αυτό ακριβώς αποφασίσαμε να κυκλοφορήσουμε σήμερα στα ελληνικά αυτό το τετρασέλιδο εφημεριδάκι.

Πριν δυο βδομάδες είχαμε κυκλοφορήσει (και πάλι στα «Ενθέματα» και στο RedNotebook) το «πρώτο φύλλο» της ελληνικής έκδοσης (μια επιλογή από τα φ. 1 και 2 του αμερικανικού πρωτοτύπου). Στη συνέχεια, ήρθαμε σε επαφή με τους αμερικανούς συντρόφους και συντρόφισσες που εκδίδουν την Occupied Wall Street Journal (συγκεκριμένα με τη μεταφραστική του ομάδα), οι οποίοι μας πληροφόρησαν ότι γίνεται μια προσπάθεια να συγκροτηθούν oμάδες για τη μετάφραση του εντύπου, αλλά και γενικότερα των υλικών του κινήματος, σε πολλές –αν όχι όλες τις–γλώσσες: ήδη μεταφράζεται σε ισπανικά, γαλλικά, κινέζικα, αραβικά, γερμανικά, πορτογαλικά, μπενγκάλι, βουλγάρικα, καταλανικά, κροατικά και τσέχικα. Συνέχεια ανάγνωσης

ΑΦΙΕΡΩΜΑ-OWS:To κίνημα βρίσκεται στο στάδιο της αναγνώρισης των προβλημάτων

Standard

Ζητήσαμε, μέσω e-mail, μια σύντομη συνέντευξη, για την Occupied Wall Street Journal από τον Juan Ramirez, υπεύθυνο επικοινωνίας  του εντύπου

συνέντευξη του Χουάν Ραμίρεζ, υπεύθυνου επικοινωνίας της Occupied Wall Street Journal

μετάφραση: Αλίκη Κοσυφολόγου

Μια πρώτη ερώτηση: Πώς και γιατί αποφασίσατε να προχωρήσετε στην έκδοση της Occupied Wall Street Journal; Ποιοι είναι οι στόχοι της έκδοσης;

 Προσωπικά δεν αναμείχθηκα στην ιδρυτική διαδικασία της Occupied Wall Street Journal. Σε κάθε περίπτωση, όμως, σκοπός κάθε εφημερίδας είναι να ενημερώνει τον κόσμο. Σε όσους δεν έχουν άμεση εμπλοκή με το εγχείρημα του Occupy Wall Street, το κίνημα μπορεί να δημιουργεί αμφιβολίες, καχυποψία και σύγχυση. Η εφημερίδα βοηθά, κατά τη γνώμη μου, στη διαλεύκανση τέτοιων ερωτημάτων.

Θα θέλαμε να μας μιλήσετε λίγο για τη διαδικασία σύνταξης και έκδοσης κάθε τεύχους, τις μεταφραστικές ομάδες που έχουν συγκροτηθεί και τις γλώσσες στις οποίες θα μεταφράζονται τα υλικά του κινήματος. Συνέχεια ανάγνωσης

ΑΦΙΕΡΩΜΑ-OWS: Το φύλλο 3 της ΟWSJ στα ελληνικά – το σύνολο των κειμένων

Standard

Το σλάιντ απαιτεί την χρήση JavaScript.

Την ελληνική έκδοση  του φύλλου 3 της Occupied Wall Street Journal επιμελήθηκαν οι συντακτικές ομάδες των «Ενθεμάτων» και του RedNotebook. Γραφιστικά την επιμελήθηκε, ακολουθώντας πιστά το πρωτότυπο, ο Παναγιώτης Παπίδας.

Τα κείμενα μετάφρασε η Ελληνική Ομάδα Μεταφραστών OWSJ-Greek, και συγκεκριμένα οι: Ιωάννα Βόγλη, Ρένια Γιορδαμπλή, Ζωή Κατσίπη,  Δώρα Κομματά, Ανδρέας Λυμπεράτος, Παύλος Καζακόπουλος, Μαρία Καλυβιώτη, Αλίκη Κοσυφολόγου,  Ιχάμπ Σαμπάνα, Μαίρη Σιτμάκη.

Συντονισμός: Δάφνη Λάππα, Στρατής Μπουρνάζος, Δημοσθένης Παπαδάτος-Αναγνωστόπουλος.

Κατεβάστε το φύλλο 3 σε pdf: owsjgreek 3

Η πρωτοσέλιδη φωτογραφία του φ. 3


 

Ερωτική επιστολή στην Πλατεία της Ελευθερίας
Οι πολίτες μπροστά – O δήμαρχος Μπλούμπεργκ  υποχωρεί

 

5.00 π.μ. ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ. – Πρώτες πρωινές ώρες, ύστερα από μια κουραστική νύχτα. Την περάσαμε τρίβοντας και σκουπίζοντας. Ένα γενναίο κορίτσι, η Τζούλια, μάζευε μ’ ένα φαράσι μικροσκοπικά σκουπιδάκια, διασχίζοντας πολλές φορές τη Λίμπερτι Σκουέρ.

Οι καταληψίες μετέφεραν κουτιά σε έναν χώρο αποθήκευσης, στο διπλανό τετράγωνο. Προσωπικά αντικείμενα τυλίγονταν προσεκτικά σε  μεγάλα μπλε καλύμματα που έβρισκες παντού. Όλα είχαν κολλημένα πάνω τους χαρτάκια με ονόματα και τηλέφωνα. Έβλεπες, όμως, κι άλλου είδους προετοιμασίες: κάποιοι βρίσκονταν σε επιφυλακή και αρνούνταν να μαζέψουν το παραμικρό.

Δύο νέες γυναίκες, σε μια άλλου είδους πράξη διαμαρτυρίας, πιο διακριτική και πιο δημοφιλή, είχαν κουλουριαστεί πάνω σε  κάτι μπλε πλαστικούς κάδους και περίμεναν να τις απομακρύνουν. Τριακόσια άτομα βρίσκονταν στην πλατεία.

Την προηγούμενη ημέρα, ο δήμαρχος της Νέας Υόρκης Μάικλ Μπλούμπεργκ είχε βγάλει ανακοίνωση σύμφωνα με την οποία στις 7.00 π.μ. το αστυνομικό τμήμα της Νέας Υόρκης, ύστερα από αίτημα του μεσιτικού γραφείου Bookfield Office Properties, θα προχωρούσε στην εκκένωση του πάρκου, με σκοπό τον καθαρισμό του. Σύμφωνα με τον Μπλούμπεργκ, οι καταληψίες θα μπορούσαν να επιστρέψουν στη συνέχεια, πολλοί όμως ανησυχούσαν ότι  η κίνηση αυτή είχε  στόχο τον τερματισμό της κατάληψης. Συνέχεια ανάγνωσης

H «ελληνική έκδοση» του Occupied Wall Street Journal: πώς συνεχίζουμε

Standard

Η πρώτη σελίδα του φ. 1 της "ελληνικής έκδοσης"

για επικοινωνία: owsjgreek@gmail.com

Την προηγούμενη Κυριακή, ένθετο στα «Ενθέματα», ηλεκτρονικά στην ιστοσελίδα της Αυγής και στο μπλογκ μας, καθώς και στο RedNotebook,  υπήρχε ένα τετρασέλιδο εφημεριδάκι. Ήταν πιστή αναπαραγωγή, γραφιστικά, του Occupied Wall Street Journal (τα κείμενα ήταν μια επιλογή από το πρώτο και το δεύτερο φύλλο του), του εντύπου που αποτελεί τη φωνή του κινήματος Occupy Wall Street.

Αισθανόμαστε μεγάλη χαρά, καθώς η πρωτοβουλία βρήκε ανταπόκριση: πέραν του γενικότερου ενδιαφέροντος που προξένησε, πολλοί φίλοι και φίλες εξέφρασαν τον ενθουσιασμό τους, λόγω αλλά και έργω, καθώς προσφέρθηκαν να μεταφράσουν κείμενα, για τη συνέχιση του εγχειρήματος. Παράλληλα, χάρη στη Δάφνη Λάππα, ήρθαμε σε επαφή με τους αμερικανούς συντρόφους και συντρόφισσες που εκδίδουν την Occupied Wall Street Journal (συγκεκριμένα με τη μεταφραστική του ομάδα), οι οποίοι μας πληροφόρησαν ότι έχουν συγκροτηθεί ομάδες για τη μετάφραση του εντύπου, αλλά και γενικότερα υλικών του κινήματος, σε πολλές –αν όχι όλες τις– γλώσσες: ισπανικά, γαλλικά, κινέζικα, αραβικά, γερμανικά, πορτογαλικά, μπενγκάλι, βουλγάρικα, καταλανικά, κροατικά, τσέχικα!

Όπως μπορείτε να φανταστείτε, έπειτα από μια σύντομη διερεύνηση, με πυρήνα τους ανθρώπους που μετέφρασαν την Occupied Wall Street Journal την προηγούμενη Κυριακή, συγκροτήσαμε την ελληνική μεταφραστική ομάδα. Τον συντονισμό έχουν αναλάβει, προσώρας, οι συντακτικές επιτροπές των «Ενθεμάτων» και του RedNotebook. Η ελληνική μεταφραστική ομάδα, η οποία αυτή τη στιγμή αριθμεί 32 μέλη, είναι βέβαια ανοιχτή: οι συμμετοχές είναι όχι μόνο ευπρόσδεκτες, αλλά και αναγκαίες για τη συνέχιση και διεύρυνση του εγχειρήματος. Όποιος και όποια ενδιαφέρεται να μετάσχει, μπορεί να στείλει ένα e-mail στο Συνέχεια ανάγνωσης

Τα μεταφρασμένα στα ελληνικά κείμενα του Occupied Wall Street Journal

Standard

Το σλάιντ απαιτεί την χρήση JavaScript.

Την «ελληνική έκδοση» (με  επιλογή άρθρων από τα φύλλα 1 και 2) του Occupied Wall Street Journal επιμελήθηκαν οι συντακτικές ομάδες των «Ενθεμάτων» και του RedNotebook. Γραφιστικά το επιμελήθηκε, ακολουθώντας πιστά το πρωτότυπο, ο Παναγιώτης Παπίδας.

Τα κείμενα μετάφρασαν οι: Γιώργος Βελεγράκης, Ιωάννα Βόγλη, Ελένη Βουγιουκλάκη, Ελένη Καλαμπάκου, Δώρα Κομματά, Παύλος Καζακόπουλος, Χαρά Κούκη, Δάφνη Λάππα, Φάνης Παπαγεωργίου, Χρήστος Σίμος, Ντίνα Τζουβάλα, Δώρα Χονδροπούλου.

Συντονισμός: Στρατής Μπουρνάζος Συνέχεια ανάγνωσης

Μια ξεχωριστή προσφορά: η Occupied Wall Street Journal στα ελληνικά

Standard

Η πρώτη σελίδα της "ελληνικής έκδοσης" της εφημερίδας του Occupy Wall Street, που κυκλοφορεί μαζί με την αυριανή "Κυριακάτικη Αυγή"

Στα ΕΝΘΕΜΑΤΑ, αύριο Κυριακή 23 Οκτωβρίου

Γράφουν: Στρατής Μπουρνάζος, Χρήστος Λάσκος, Ευκλείδης Τσακαλώτος, Μάνος Αυγερίδης, Τόνια Κατερίνη, Ιμάνουελ Βαλερστάιν, Νina Martyris, Δήμητρα Μακρυνιώτη, Θοδωρής Σπύρος

Και μια ιδιαίτερη προσφορά, σε συνεργασία με το Redotebook: Σε τέσσερις επιπλέον σελίδες, η Occupied Wall Street Journal, η εφημερίδα του κινήματος Occupy Wall Street, στα ελληνικά

συγκεκριμένα:

 Τετάρτη 18 και Πέμπτη 19 Οκτωβρίου: δυο συγκλονιστικές μέρες (για διαφορετικούς όμως λόγους η καθεμιά)

Ντουμπλ φας: Στρατής Μπουρνάζος

Ποια ιδεολογία; Μάνος Αυγερίδης

Δυο γάιδαροι μαλώνανε σε ξένο αχυρώνα: Τόνια Κατερίνη

Ο Μ. Αυγερίδης, η Τ. Κατερίνη και ο Σ. Μπουρνάζος αποτιμούν, τα γεγονότα των δύο ημερών, συζητάνε ποιος ευθύνεται για τη θλιβερή κατάληξη της Πέμπτης και καταλήγουν σε διαφορετικό συμπέρασμα.

 Η Ευρώπη χωρίς επιστροφή. Ο Χρήστος Λάσκος και ο Ευκλείδης Τσακαλώτος συνοψίζουν την προβληματική του καινούργιου τους βιβλίου «Χωρίς επιστροφή. Από τον Κέυνς στη Θάτσερ. Καπιταλιστικές κρίσεις, κοινωνικές ανάγκες, σοσιαλισμός» (εκδ. ΚΨΜ).

OCCUPY WALL STREET

Η απίστευτη επιτυχία του κινήματος Οccupy Wall Street. Ο Ιμμάνουελ Βαλερστάιν αποτιμά το κίνημα και εξηγεί τους λόγους της επιτυχίας του.

Μπάρτλεμπυ ο γραφιάς: ένας προστάτης άγιος για το Οccupy Wall Street. Η δημοσιογράφος Nina Martyris ανακαλύπτει, στο περίφημο διήγημα του Χέρμαν Μέλβιλ, έναν πρόδρομο της πολιτικής ανυπακοής και των σημερινών καταληψιών.

 Επαναπροσδιορίζοντας το ευάλωτο την εποχή της κρίσης. Η Δήμητρα Μακρυνιώτη συνεχίζει τη συζήτηση για τα δικαιώματα την εποχή της κρίσης, που εγκαινίασαν ο Δημήτρης Χριστόπουλος και ο Μάκης Κουζέλης, σε προηγούμενα φύλλα των «Ενθεμάτων».

Εργοτέλης 1919-2009. Ψηφίδες αθλητικής κα κοινωνικής ιστορίας ενός φιλοπρόοδου σωματείου. Ο Θοδωρής Σπύρος, με αφετηρία τη μελέτη του Γιάννη Ζαϊμάκη για τον «Εργοτέλη» του Ηρακλείου.

Ακόμα, σε τέσσερις επιπλέον σελίδες μια σπάνια προσφορά:

Η Occupied Wall Street Journal, η εφημερίδα του κινήματος Occupy Wall Street, στα ελληνικά.  Ένα πανόραμα του κινήματος, μεταφρασμένο στα ελληνικά.

Κυκλοφορούμε ελληνικά (σε συνεργασία με το RedNotebook)  την Occupied Wall Street Journal  τη στήσαμε ακριβώς όπως το πρωτότυπο (ίδιες γραμματοσειρές, φωτογραφίες, κασέ) και την προσφέρουμε στους αναγνώστες και τις αναγνώστριες.

Στις τέσσερις σελίδες της Occupied Wall Street Journal:

Άρθρα για: το ελληνικό κίνημα των πλατειών, την ιστορία της Λίμπερτι Σκουέρ, τη συμμετοχή Μαύρων στο κίνημα, αναλύσεις για την κατάληψη.

Ακόμα: η διακήρυξη του Occupy Wall Street, οι Αρχές της Αλληλεγγύης, Πέντε πράγματα που μπορείς να κάνεις αμέσως, κατάλογος μη αιτημάτων, δηλώσεις υποστήριξης εργατικών συνδικάτων,  χρονολόγιο.

Ακόμα, σύντομες δηλώσεις των τριών συνεκδοτών του φύλλου Arun Gupta, Michael Levitin και Jed Brandt Συνέχεια ανάγνωσης